求翻译。。中文->英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 16:50:14
是关于2条提在wiki上的建议
似乎wiki上华人的参与不多,而外国人借助翻译器也无法理解

------------------------------------------
1.
概要

单独建立一个关于"中立性尚有争议"的条目的页面或内容

提案

具体的措施也许可以是在某个页面上列出最近被列为“中立性尚有争议"的条目的页面,可以列出各个分类下"中立性受争议"条目的数量,以及在 被列为"中立性受争议”条目中列出有多少位编辑者加上此模版。

动机

一方面可以促进解决在某些条目中的中立性问题。另一方面,(我不知维基的工作人员现在是否有这样的数据)关于"中立性受争议"条目的各种数据 都可以让我们更好的理解中立性以及维基的意义。
-------------------------------

2.
概要

尊重语言的民族感情

提案

在有政治分歧的问题上,尊重语言使用者的民族感情,以此种语言的大多数使用者的想法为正统,而不是以外国意识形态为正统,可以列举其它看法,但必须指出它并不为此语言的多数使用者所承认。

动机

现在的维基百科,西方意识形态较严重。

关键问题

平等对待不同民族的不同想法。

成本估计

人力成本而已。

-----------------------------------------------------
多谢
少打一句。。

补充:以上同样适用于其他有待改善的条目,例如需精通或熟悉本主题的专家参与编辑的条目,需补充更多可靠来源的条目等等。

非常感谢一楼的翻译。。。。
不过虽然我的英语不太好,我还是觉得这段翻译的语法很奇怪。。。。

1.
概要 Overview

单独建立一个关于"中立性尚有争议"的条目的页面或内容
To build an independent page layout with content on controversially neutral items.

提案 Proposal

具体的措施也许可以是在某个页面上列出最近被列为“中立性尚有争议"的条目的页面,可以列出各个分类下"中立性受争议"条目的数量,以及在 被列为"中立性受争议”条目中列出有多少位编辑者加上此模版。
Specific measures could go as follow: The new emerging controversially neutral items should be listed on a certain page with specific classification and quantity, and the number of editor who has adopted this template in the list should be included as well.

动机Motive

一方面可以促进解决在某些条目中的中立性问题。另一方面,(我不知维基的工作人员现在是否有这样的数据)关于"中立性受争议"条目的各种数据 都可以让我们更好的理解中立性以及维基的意义。
On one hand, it facilitates the settlement on some controversially neutral items; on the other, (I am not sure whether the Wiki personnel have the data) All sorts of data on controversially neutral items will make us better understand neutrality and the meaning of Wiki.
------------